Music

Solo

G.N.Z. (2023)

for voice (tenor or other) and electronics; text from anonymous and undated Medieval Hebrew poems [15 min.]
premiered by Benjamin Alunni at IRCAM, Paris

about the piece

G.N.Z. takes its title from the Hebrew root meaning “to store or hide,” referring to the Cairo Genizah, where thousands of discarded Jewish texts were preserved — ranging from sacred writings to everyday notes. The piece draws on two anonymous and undated Genizah poems: one fragmentary and mysterious, the other openly homoerotic. By bringing these incomplete, centuries-old voices into a contemporary setting, including imagery inspired by today’s queer culture, the work reimagines the identities of the fragments’ authors, and treats the music itself as a modern Genizah — a shared space where hidden, forgotten, and diverse Jewish experiences can coexist.

Mit Groys Kheshek (2020)

for cello and electronics [8 min.]
premiered by Zachariah Reff at Le Vivier, Montréal

about the piece

The original seed from which Mit Groys Khesek (“with great passion/desire” in Yiddish) stemmed, was the relationship between a teacher and their pupils. Hence, the piece’s title, which is taken from a song depicting a rabbi teaching young children the Hebrew alphabet. Drawing on this model, the cello takes the role of the teacher, constantly trying to “cultivate” the electronics with different means. The electronics part, in turn, goes through large-scale processes of convergence and crystallization of the materials, triggered and shaped by the cello.

Chamber

Madrigals of War and Love (2026)

for soprano voice, flute, clarinet, violin, percussion, and electronics; texts by Almog Behar and Reem Ghanayem [20 min.]
premiered by TAK Ensemble in New York

about the piece

Madrigals of War and Love was born out of an urgent need for dialogue. Coming from a place everyone seemed to have an opinion about, I found myself surrounded by statements and declarations, but very little room for real conversation.

I set out to create that space in music. Short stanzas in Hebrew and Arabic, by Almog Behar and Reem Ghanayem, are interwoven into a fragmented snapshot of contemporary life in Israel/Palestine.

Rather than offering answers, the piece confronts performers and listeners with unresolved tensions: between conflicting narratives; between artistic expression and political responsibility; between the limits of language and the possibilities of music.

Unlike Claudio Monteverdi’s Madrigals of War and Love (Madrigali Guerrieri et Amorosi),mine are not divided into “Madrigals of War” and “Madrigals of Love.” Rather, the notions of war and love are inseparably entangled, in a mix of contradictory affects that echoes the complexity of my relationship with the place I call home.

Cry of the Stones (2025)

for brass quintet [13 min.]
premiered by TILT Brass in New York

about the piece

Stone, n. 

[…] as a type of motionlessness 

[…] of hardness, and hence as an emblem of insensibility, stupidity, deadness 

[…] a block, slab, or pillar of stone set up as a memorial.

Stone, v.
[…] to put to death by pelting with stones.

(From the Oxford English Dictionary)

Le Quatrième Degré (2021)

for soprano voice, violin, and piano; text by Djamila Boupacha [4 min.]
premiered by Keren Motseri, Matan Dagan, and Amit Dolberg in Tel-Aviv

about the piece

In Djamila Boupacha’s testimony documented by Gisele Halimi and Simone de Beauvoir, she depicts the series of torments she had gone through by French troops during the Algerian War. These torments were referred to by her torturers as “the third degree treatment”. Scholar Dr. Heidi Brown argues in an article about Boupacha that each of the afflictions forced on Boupacha was meant to destroy a different part of her identity: as the daughter of her father, as a muslim, as a woman, as a human being. 

The text of this piece is taken from Boupacha’s testimony, in which she wonders if she is still the young woman she used to be before being tortured and raped. The vocal part reflects the attempt to efface Boupacha’s identity, which I consider to be “the fourth degree” of the torture. Thus, the words lose their semantic meaning at times, the vocal timbre is deformed beyond recognition, and the vocal line is at times submerged within the sound of the piano and violin, to the extent that they are not distinguishable anymore. The voice identity of the soprano part is obscured and distorted, metaphorically conveying the same procedures afflicted on the identity of Boupacha.

Ensemble (conducted)

Naissances Latentes (after Rimbaud, in progress)

I. Golfes d’ombre (2024)

premiered by the Composers Conference Ensemble, cond. Vimbayi Kaziboni

II. Candeurs (2024)

premiered by members of the International Contemporary Ensemble and Jack Quartet, cond. Claudia Fuller

III. Pourpres (in progress)

to be premiered by Klangforum Wien, cond. Johannes Kalitzke at the impuls Festival, Graz

about the cycle of pieces

In his poem Voyelles (“Vowels”), the French poet Arthur Rimbaud (1854-1891) associates five vowels with five colours, using sensual imagery and extremely evocative metaphors. In a large-scale compositional project which I call Naissances latentes, I comment on each of Rimbaud’s pairs of vowel and colour. It consists of five pieces for big ensemble, each of them dedicated to one vowel-colour pair and the unique poetic landscape that Rimbaud creates around it.

Each of the five pieces also features an instrument or a group of instruments as protagonist: the English horn, the string quartet, the trumpet, the clarinet, and the French horn.

The harmonic infrastructure of the cycle was created through spectral analysis of the composer’s voice while pronouncing each of the vowels, then extracting the formants’ centroid frequencies and using them as pitch material.

Plier l’horizon en son milieu (2026)

for bass clarinet, violin, viola, cello, piano, and electronics [10 min.]
to be premiered by Ensemble Éclat at La Semaine du Neuf, Montréal

Portrait/paysage, dès maintenant (2024)

for flute, clarinet, violin, cello, and piano [10 min.]
premiered by Ensemble Écoute, cond. Fernando Palomeque at the Cité Universitaire, Paris

about the piece

Being on the verge of leaving — this time, far away and for good — the path that stretches from my home village straight to the Jordan River feels like a runway. As I stroll along this path, the landscape takes on its own rhythm: at various intervals, I pass two pecan plantations; a lady and her dog; several flocks of cranes; finally, the river; and in the background, as ever, the Golan Heights, changing color from burning orange to dark purple.

During one of my daily walks along this path, I experienced a moment of incredible clarity: the path in length, the heights and the river in width; and the realization that everything that will happen, can, possibly, happen right now.

Alakhson (2023)

for flute, clarinet, bassoon, violin, viola, cello, and piano [9 min.]
premiered by Ensemble Meitar, cond. Pierre-André Valade at the University of Iowa

about the piece

In Hebrew, Alakhson can mean “diagonal” or “oblique.” With this piece I aim to cast an oblique glance over some milestones in the lineage of Israeli concert music, from my own standpoint as a link in this chain, so to speak. In this regard, Alakhson pays homage to Yinam Leef, with whom I studied at the Jerusalem Academy and whose Violin Concerto and Intermezzo No. 1 are woven into the present piece. By utilizing heterophonic textures, the piece also refers to one generation older, to Mark Kopytman — Leef’s own teacher, who iconified this particular texture (to which he refers as music’s diagonal dimension) and established it within the soundscape of Israeli concert music.

Te’ena (2022)

for large ensemble and electronics [13 min.]
premiered by Ensemble Modern, cond. Sara Caneva at the cresc… Biennale, Frankfurt

about the piece

The never-ending search for the “ever more red” depicted in the fifteenth stanza of Omri Livnat’s poem Malachi, was the seed from which Te’ena stemmed.

Te’ena, meaning “fig” in Hebrew, also draws on the way in which some species of wild fig trees pollinate: they are bound in a symbiotic relationship to the fig wasp, which in order to fertilize the fig tree has to penetrate the figs, lose its wings, and die inside. This touching and poetic process serves here as a metaphor to creative process: similarly to the wasp sacrificing its wings and itself for the prosperity of the fig, so might the artist make sacrifices for the benefit of their creation. The artist’s penetration into their work’s creative space might as well be painful and intense.

By electronically processing and spatialising the ensemble’s sounds, I explore different spaces and types of movements on the boundary between the metaphorical and the directly descriptive. Sonic images of “Outer Shell”, “Penetration” and “Inside” take shape, interpolate with one another and dissolve, using materials that range from concrete field recordings to rather abstract sounds, and movement that takes place both in the metaphorical and actual listening spaces.

Malachi (2021)

for soprano voice (amplified) and large ensemble [35 min.]
(M.Mus. thesis piece, McGill University)
Songs 1-6 (out of 11) premiered by Brittany Rae (sop.) and McGill’s Contemporary Music Ensemble, cond. Frédéric-Alexandre Michaud

about the piece

Malachi’s text uses excerpts from the poem Malachi by Omri Livnat. It revolves around an enigmatic entity of the same name — “Malachi” also means “my angel” in Hebrew. At times, he is a lover; at others, a prophet or a god. The ambiguity, or betweenness regarding Malachi’s identity in Livnat’s poem is also a main theme of the musical piece, which explores betweenness in terms of form, timbre, and instrumental gesture.

An important source of musical material in Malachi is the poet’s own voice. While not actually heard in the piece, Livnat’s voice was recorded and then analysed. The recorded voice’s spectral signature was translated into pitches, which finally serve as the entire piece’s harmonic infrastructure. Thus, a relationship is maintained between the poet’s voice — both literally and metaphorically speaking — and the composer’s interpretation of the poet’s work.